Стих пустое вы сердечным ты она обмолвясь заменила

Анализ стихотворения «Ты и вы» Пушкина

Стихотворение Александра Сергеевича Пушкина «Ты и вы» посвящено одной из его возлюбленных, Анне Алексеевне Олениной. С ней были связаны и некоторые строки . Произведение было создано в 1828 году и опубликовано в альманахе «Северные цветы».

В эпоху поэта обращение на «вы» между мужчиной и женщиной было обязательным, нерушимым правилом светского этикета. Это видно и в большинстве стихов, которые были посвящены различным дамам. Единственным исключением было обращение к супруге. Обращение на «ты» было знаком близких отношений, которые не афишировались, если не относились к браку. Отказ от обращения на «вы» всегда инициировала дама.

Произведение «Ты и вы» можно разбить на две части как по смыслу, так и по композиции. Первые четыре строки посвящены поступку женщины, которая, несмотря на непреложные правила этикета, сухое вежливое обращение заменила на «сердечное ты». Это могло означать только то, что дама неравнодушна к герою, раз уж пошла на такой шаг. Влюбленному человеку, которого прежде отвергали, и его надежды начали сходить на нет, сложно не заметить подобное обращение и подарить надежду на взаимность. А учитывая взбалмошную натуру его возлюбленной, в самом деле сложно сказать, случайное ли «ты» она обронила, желая поддеть молодого человека, или же действительно таким намеком указывает на возможность развития этого романа.

Вторая часть посвящена именно чувствам лирического героя. Он не вправе переходить границы, ему неведомо, случайное ли это обращение или же намеренное, искренна ли дама сердца или же это было некой уловкой, издевкой. Ему остается только переживать свои чувства, не в силах высказать их прямо. Остается лишь говорить: «Как вы милы!», не имея по этикету права сказать: «Я тебя люблю!»

Стихотворение написано четырехстопным ямбом, стопа двухсложная с ударением на втором слоге. Рифма в первой части произведения перекрестная с чередованием мужской и женской, во второй части – кольцевая с тем же чередованием.

В основе стихотворения лежит такой литературный прием, как противопоставление, антонимия, антитеза «светский этикет – истинные чувства». Среди других приемов встречаются эпитеты («душа влюбленная», «счастливые мечты») и гипербола («свести очей с нее нет силы»).

В одной короткой миниатюре, благодаря этому приему, поэт сумел передать чувства и треволнения влюбленного мужчины.

Когда любишь, все сразу становится таким значительным, важным. Мимолетный взгляд, улыбка… Однажды, когда Пушкин гостил у Олениных на даче, оговорившись, Анна сказала «ты»… Пушкин стал беспредельно счастлив, не обращал более внимания на тучи комаров, которые в то лето зверствовали вовсю, потирал только укусы и без конца приговаривал: «Сладко…». А потом украдкой передал Анне туго свернутый листок со стихотворением «Ты и вы».

Пустое вы сердечным ты
Она, обмолвясь, заменила,
И все счастливые мечты
В душе влюбленной возбудила.
Пред ней задумчиво стою,
Свести очей с нее нет силы;
И говорю ей: как вы милы!
И мыслю: как тебя люблю!

Александр Сергеевич делает предложение и… получает отказ. «Я уезжаю в Петербург, потому что бесприютен». Прощаясь, он вписал в альбом Аннет стихи, прочитав которые, она расплакалась и была задумчива весь вечер... Они начинались строфой «Я Вас любил…».
Пушкин впервые увидел Анну Оленину, когда ей еще не было и девяти лет. Александр остановился, отпустил изысканнейший комплимент, от души рассмеялся и чуть не вприпрыжку вбежал в гостиную. Он только что закончил лицей. Отец Анны рад был видеть в своем художественном салоне подающего большие надежды молодого поэта…
А через десять лет в черновых тетрадях Пушкина на полях поэмы «Евгений Онегин» стал вдруг все чаще появляться нежный профиль Анны Алексеевны – маленькая, полудетская ножка в изящной туфельке Золушки, а на одной из страниц – тщательно зачеркнутая надпись «Annеtte Pouschkine».
Анне почти двадцать, но для всех она просто «милое дитя Аннет». Никто не считал прелестное, все время смеющееся создание с золотистыми кудрями взрослым.
Умная, блестяще образованная, знавшая семь языков, свободно поддерживающая разговор на любую тему, прекрасный музыкант и певица, обладавшая легким, но несколько вспыльчивым характером, – Вяземский звал ее дракончиком, а Пушкин – драгунчиком (оба отмечали ее насмешливый, острый язычок) – своей красотой она затмевала всех придворных красавиц. Уже в семнадцать лет она становится фрейлиной императрицы Елизаветы Алексеевны. Множество поклонников, цветы, слова любви украдкой…

Она мила, скажу меж нами,
Придворных витязей гроза,
И можно с южными звездами,
Сравнить, особенно стихами,
Ее черкесские глаза.
Она владеет ими смело,
Они горят огня живей;
Но сам признайся, то ли дело
Глаза Олениной моей!
Какой задумчивый в них гений,
И сколько детской простоты,
И сколько томных выражений,
И сколько неги и мечты!

Анна Алексеевна призадумалась… Какой, однако, блистательный слог у Пушкина! Не зря его так хвалят и папа, и матушка, и Иван Андреевич, и Жуковский. Его стихи так хорошо запоминаются… Однако же, какой вздор! Какое это он имел право так писать – «моей»…
Анна вышла замуж уже после смерти великого поэта Александра Пушкина. Это была блестящая партия. Но вечерами она поднималась к себе, открывала рояль и пела… Это были романсы на слова пылкого, иногда смешного, влюбленного в нее Пушкина. Это была ее тайна…

Я вас любил: любовь еще, быть может,
В душе моей угасла не совсем;
Но пусть она вас больше не тревожит;
Я не хочу печалить вас ничем.
Я вас любил безмолвно, безнадежно,
То робостью, то ревностью томим;
Я вас любил так искренно, так нежно,
Как дай вам бог любимой быть другим.

Мельникова Мария

«Ты и вы» Александр Пушкин

Пустое в ы сердечным т ы
Она, обмолвясь, заменила,
И все счастливые мечты
В душе влюбленной возбудила.
Пред ней задумчиво стою;
Свести очей с нее нет силы;
И говорю ей: «как в ы милы!»
И мыслю: «как т е б я люблю!»